시상(詩想)을 정리한 병연은 눈을 뜨고 주위를 한 바퀴 들러본 후, 벼루위에 놓인 붓을 들고 화선지에 글을 쓰기 시작했다.
日爾世臣金益淳 鄭公不過卿大夫 일이세신김익순 정공불과경대부
將軍桃李농西落 烈士功名圖末高 장군도리농서락 열사공명도말고
詩人到此亦慷慨 撫劍悲歌秋水溪 시인도차역강개 무검비가추수계
宣川自古大將邑 比諸嘉山先守義 선천자고대장읍 비저가산선수의
淸朝共作一王臣 死地寧爲二心子 청조공작일왕신 사지영위이심자
升平日月歲辛未 風雨西關何變有 승평일월세신미 풍우서관하변유
尊周孰非魯仲連 輔漢人多諸葛亮 존주숙비노중련 보한인다제갈량
同朝舊臣鄭忠臣 抵掌風塵立節死 동조구신정충신 저장풍진입절사
嘉陵老吏揚名旌 生色秋天白日下 가릉노리양명정 생색추천백일하
魂歸南畝伴岳飛 骨埋西山傍伯夷 혼부남 부반악비 골리서산방백이
西來消息慨然多 問是誰家食錄臣 서래소식개연다 문시수가식록신
家聲壯洞甲族金 名字長安行列淳 가성장동갑족김 명자장안항렬순
家門如許聖恩重 百萬兵前義不下 가문여허성은중 백만병전의불하
淸川江水洗兵波 鐵甕山樹掛弓枝 청천강수세병파 철옹산수괘궁지
吾王庭下進退膝 背向西城凶賊脆 오왕정하진퇴슬 배향서성흉적취
魂飛莫向九泉去 地下猶存先大王 혼비막향구천거 지하유존선대왕
忘君是日又忘親 一死猶輕萬死宜 망군시일우망친 일사유경만사의
春秋筆法爾知否 此事流傳東國史 춘추필법이지부 차사유전동국사
말하노니 너 국은을 입어 온 김익순은 듣거라.
그는 거침없이 시원스럽게 써내려갔다.
그야말로 일필휘지(一筆揮之였다.
병연은 화선지 가득히 글을 마치고 붓을 벼루위에 가지런히 뉘어 놓고, 처음서부터 글자 하나하나를 되뇌이며 훑어보았다.
그는 글을 모두 훑어보고는 흥분된 상태에서 다시 붓을 잡았다.
붓을 잡은 그의 손은 가볍게 떨렸다.
그것은 아직도 불충을 저지른 김익순에 대한 분노가 사라지지 않았기 때문이었다.
병연은 붓을 든 채 다시 훑어보며 퇴고를 하려했지만 여기에서 더 호되게 몰아친다면 시적인 정서를 해칠것 같았고, 제한된 구(句)를 벗어나지 말아야 된다는 경각심에서 조용히 붓을 내려놓았다.
'나의 이야기' 카테고리의 다른 글
[스크랩] [24편]유배된 단종의 고된 귀양살이 청령포 둘러보며 가슴에 담아 (0) | 2010.11.16 |
---|---|
[스크랩] [23편]갈고닦은 글재주 마음껏 펼친 뒤 뿌듯...단종 애사 얽힌 관풍헌 나와 청령포로... (0) | 2010.11.16 |
[스크랩] [21편]영월 관풍헌 백일장에서 조부 김익순의 `대역죄를 탄하라`는 시제(詩題)를 받다 (0) | 2010.11.16 |
[스크랩] [20편]그동안 쌓은 학문 겨룰 영월 향시(鄕詩) 열려 온식구 기대 속에 장원 꿈꾸며 길 떠나 (0) | 2010.11.16 |
[스크랩] [19편]병연은 공령시에 심취, 시문에 열중 형 병하는 삯일하며 살림 거들어 (0) | 2010.11.16 |